森淼茂溢留学网欢迎您!去意大利留学,来森淼茂溢就对了!

校区品牌

国内校区:

北京 上海 广州 重庆 武汉 郑州 成都 杭州
  • 地址:北京市朝阳区华威里10号鹏龙大厦11层

    电话:400-960-1811/15321802651

  • 地址:上海市徐汇区漕宝路70号光大会展中心C座4楼

    电话:400-960-1811 / 021-51192285

  • 地址:广东省广州市越秀区广百百货商务楼31楼3102-3104室

    电话:400-960-1811

  • 地址:重庆市渝中区较场口88号A区得意商厦25-3-4

    电话:400-960-1811 / 023-63808310

  • 地址:湖北省武汉市武昌区中北路108号兴业银行大厦3层306室

    电话:400-960-1811 / 027-87308189

  • 地址:郑州市金水区农科路 2-121号金水万达中心8楼802室

    电话:400-960-1811

  • 地址:成都市成华区府青路二段协信中心写字楼905

    电话:400-960-1811

  • 地址:杭州市拱墅区莫干山路102号立新大厦703-709

    电话:400-960-1811

国外合作校区:

佛罗伦萨校区科莫校区米兰校区罗马校区

关于我们
联系我们

当前位置:主页 > 留学规划 > 留学经验

干货|从装饰专业带你了解马赛克艺术的历史(专有名词背起来)

来源:意大利留学 日期:2020-06-08

马赛克(mosaico)作为装饰行业的一个重要部分
几乎意大利的每一所美术院校的装饰专业
都有开设“马赛克技术”这一门课程
我们常见的材料碎片的拼装就是马赛克吗?
显然没有这么简单
 
它的历史在西方艺术中可是非常悠久
也是传统教堂的重要组成部分
今天带大家来了解一下~
 
先划个重点:
其中涉及美院入学考试艺术史试题知识
仔细阅读 不要放过细节哦!
 
Il mosaico nasce prima di tutto con intenti pratici più che estetici: argilla smaltata o ciottoli venivano impiegati per ricoprire e proteggere i muri o i pavimenti in terra battuta.
马赛克的诞生首先是出于实用而非审美目的:使用釉面的粘土或鹅卵石覆盖并保护墙壁或粘土地板。
Risalgono al 3000 a.C. le prime decorazioni a coni di argilla dalla base smaltata di diversi colori, impiegate dai Sumeri per proteggere la muratura in mattoni crudi.
它历史可以追溯到公元前3000年。苏美尔人最早用粘土制成的装饰用不同颜色的珐琅底盘,还被苏美尔人用来保护生砖中的砖砌。
Nel II millennio a.C., in area minoico-micenea, si iniziò ad usare,una pavimentazione a ciottoli che dava maggiore resistenza al calpestio e rendeva il pavimento stesso impermeabile, il che si ritrova anche in Grecia nel V secolo a.C.
在公元前2世纪,米诺斯河-迈锡尼地区开始使用鹅卵石铺路来代替地板的使用,使地板本身变得防水,这在公元前5世纪的希腊也很常见。
A partire dal IV secolo a.C., vengono utilizzati cubetti di marmo, onice e pietre varie, che hanno maggiore precisione dei ciottoli, fino ad arrivare, nel III secolo a.C., all'introduzione di tessere tagliate.
从公元前4世纪开始,使用大理石,玛瑙和各种石块,其精度比鹅卵石要高,直到公元前3世纪才引入切碎的材质进行镶嵌。
Inizialmente le maestranze provenivano dalla Grecia e portavano con sé tecniche di lavorazione e soggetti dal repertorio musivo ellenistico, ma il mosaico romano diventerà poi indipendente, diffondendosi in tutto l'Impero: si preferiscono temi figurativi per lo più stereotipati, ma soprattutto motivi geometrici, arabeschi e vegetazione stilizzata.
最初,工人们来自希腊,并带来了希腊化马赛克中的处理技术和主题,但随后,罗马的马赛克便变得独立了,遍及整个帝国:通常首选人们普遍认知的形象主题,最重要的部分是几何图案,蔓藤花纹和程式化的植被。
埃及的Thmuis马赛克,大约在公元前200年
 
Nel periodo imperiale avanzato il mosaico conobbe le sue espressioni più fulgide come dimostratoci dai ritrovamenti archeologici sia in occidente che in oriente. Si ricordano solo a titolo di esempio Villa del Casale in Sicilia e Zeugma sull'Eufrate. I temi di questi mosaici sono legati alla mitologia classica o a scene di vita quotidiana. 
帝王时代后期,无论是在西方还是在东方,马赛克都经历了最辉煌的表现时期。仅比如西西里岛的卡萨尔的古罗马别墅和幼发拉底河的城市泽乌玛。这些马赛克的主题与古典神话或日常生活场景有关。
卡萨尔的古罗马别墅中的马赛克装饰
 
Di periodo tardo imperiale sono anche i mosaici dell'area alto-adriatica: Altino e Aquileia. Quelli della basilica di Aquileia sono antichi esempi del mosaico con temi cristiani. La tradizione del mosaico continua con nuovi stilemi nel periodo bizantino. Tra le più alte espressioni, si ricordano le chiese di Ravenna, in particolare la basilica di San Vitale e quella di Santa Sofia a Costantinopoli. Di influsso greco-bizantino sono anche i numerosi mosaici presenti nell'area mediorientale, tradizione che continuerà parzialmente con stilemi ancora diversi nel periodo del califfato omayyade.
亚得里亚海上部地区的马赛克也来自帝国晚期:阿尔蒂诺(Altino)和阿奎莱亚(Aquileia)。阿奎莱亚大教堂中的那些是古代基督教主题马赛克的体现。马赛克传统在拜占庭时期延续了新的文体特征。最高的表现成就,当提及拉文纳的教堂,尤其是君士坦丁堡的圣维塔利大教堂和圣索非亚大教堂。中东地区的众多马赛克也受到希腊-拜占庭的影响,这一传统在乌马雅德哈里发时期具有不同的文体特征。
阿奎莱亚大教堂马赛克装饰
 
Nell'arte romanica il mosaico non ha ruolo dominante per motivi economici e gli si preferisce l'affresco come decorazione parietale. Viene invece utilizzato per le superfici pavimentali, e vive il suo apice nel XII secolo, come testimonia il mosaico del Duomo di Otranto, risalente al 1163-1165. In Sicilia, invece, l'arte musiva assume una sua centralità nella ricca arte arabo-normanna delle cattedrali di Monreale e Cefalù, nella Cappella Palatina, nella chiesa della Martorana e nel Palazzo dei Normanni a Palermo. Tra il XI ed il XII secolo ha particolare sviluppo lo stile cosmatesco a Roma e in Italia centrale. La produzione sempre più vasta di piastrelle di ceramica verniciate sostituirà il mosaico pavimentale per il costo nettamente inferiore.
在罗马式艺术中,出于经济原因,马赛克没有主导作用,壁画作为墙面装饰是首选。取而代之的是,它被用于地板表面,并在十二世纪达到顶峰,奥特朗托大教堂的马赛克装饰,可追溯到1163-1165年。然而,在西西里岛,马赛克艺术在蒙雷阿莱(Monreale)和切法卢(Cefalù)大教堂,帕拉蒂尼教堂(Paltine Chapel),马尔托拉纳(Martorana)教堂和巴勒莫(Palazzo dei Normanni),浓郁阿拉伯-诺曼底风格在其艺术中发挥着重要作用。在十一世纪和十二世纪之间,罗马和意大利中部的古典风格特别发展。为了降低成本,彩绘瓷砖产量的不断增长,取代了地板马赛克。
切法卢大教堂(Cristo Pantocratore cattedrale di Cefalù)马赛克装饰
 
Nel Rinascimento il mosaico non è più mezzo creativo autonomo ma diventa virtuosismo. In epoca manierista e barocca diventa definitivamente subordinato all'architettura e alla pittura: nel primo caso è utilizzato come rivestimento pavimentale; nel secondo caso viene preferito solo per la sua maggiore durata nel tempo e resistenza alle intemperie, per cui si trova soprattutto sulle facciate dei palazzi.
在文艺复兴时期,马赛克不再是一种独立的创作媒介,而是变得更精巧绝伦。在矫饰主义和巴洛克时期,它最终从属于建筑和绘画:一种是,它被用作地板覆盖物,第二种是,由于其更大的耐用性和耐候性而被优选,因此主要体现在建筑物的外墙上。
Pur avendo nobili e antiche origini il mosaico è tuttora un'arte praticata in tutto il mondo. In Italia naturalmente il centro del mosaico contemporaneo resta Ravenna. 
尽管马赛克具有高贵和古老的血统,但它仍然是全世界实践的一种艺术形式。当然,在意大利,马赛克艺术的中心仍然是拉文纳。
Basilica di Sant'Apollinare in Classe
 
Il Novecento è il secolo che segna la rinascita del mosaico, in seguito alle esperienze di Impressionismo e Divisionismo, con cui ha in comune il frazionamentodel colore, con l'avvicinamento a Espressionismo e Astrattismo per la semplificazione della forma e alla netta scansione cromatica, ma soprattutto grazie alla nascita del Liberty e dell'Art Déco. In particolare, si ricordano Antoni Gaudí e Gustav Klimt per l'uso innovativo di questa tecnica ormai millenaria.
二十世纪是标志着马赛克的复兴的世纪,它遵循印象派和点彩派的经验,用他们体现色彩的分裂,采用表现主义和抽象主义的方法来简化形状和进行清晰的彩色描绘,但首先要感谢自由和装饰风艺术的诞生。特别是安东尼奥·高迪和古斯塔夫·克里姆特,马赛克技术因他们的创新使用而闻名。
安东尼奥·高迪 桂尔公园(Parco Güell)
 
装饰专业必备单词
decorazione 装饰
progetto 计划,项目
arredamento 室内装修
argomento / motivo 主题
modo / mezzo 方式
collocazione 位置
stand 展台
installazione 装置
sfondo 背景
superficie 表面
addobbo ornato 装饰品
 
spazio 空间
spazio privato 私人空间
spazio comune 公共空间
prospettiva 透视
dimensione / misura 尺寸
profondita 深度
larghezza 长度
ampiezza 宽度
altezza 高度
grandezza 量值
perpendicolare 垂直的
verticale 纵向的
orizzontale 水平的
pianimetria 布置图
bidimensione 二维的
tridimensionale 三维的
 
piante 平面图
sezione 剖面图
prospetto 透视图
risultato 结果 ,效果图
disegno d'officcina 施工图
effetto 效果
effiscenza 效率
valore 价值
energia 能量
esperimento 实验
fenomeno 现象
corpo 物体
sostanza 物质
ottica 光学
sorgente di luce 光源
prova 证明
quantità 数量
qualità 质量
intensutà 强烈
sensoriale  感官的
naturale 自然的
artificiale 人工的
sperimentale 实验的
luminoso 发光的
pratico 实际的
comodo 舒服的
 
mosaico 镶嵌工艺
doratura 镀金
svorapposto 重叠
riflesso 反光
capovolta 翻转
ricilcolo 再利用
illuminazione 照明
andamento 趋势
spirale 螺旋形
venatura 纹理
 
abitazione 住宅
soffitto 天花板
scala 楼梯
corridoio 走廊
ingresso 入口
atrio 门厅
salotto 起居室
mobile 家具
divano 沙发
cuscino 枕头
camino 壁炉
pavimento 地板
 
pavimento 地板
litostrato 拼花地面
 
 albero di legno forte(dolce)硬(软)树木
oak 橡木
palissandro 红木
ebano 乌木
legno di olmo 榆木
acero 枫木
pino 松木
mobile di legno 木制家具
scultura in legno 木雕
legno compensato 胶合板
vetro comune  普通玻璃
vetro pregiato 高级玻璃
lastre di vetro 玻璃片
vetro sicurezza 安全玻璃
lana di vetro 玻璃棉
免费领取外教试听课

热搜关键词

在线客服

Online service

客服热线

400-960-1811